Vous trouverez ici une partie de mes projets abordant d'autres manières de marquer le corps ou le papier. Lignes de sang sans encre, tatouage dansé, câlins et ombres de plantes tatouées, point réalisé à l'agrafe ...

Here you can find other projects: marks without ink (blood lines), danced tattoo, plant shadows directly tattooed on the body, free-hug tattoo, dotwork tattoo by stapler...

 

 



TATOUAGES CÂLINS

Happening avec Olivier Poinsignon

Février 2019 -  Villa secrète Clermont-Ferrand

 

Tatouer en plein "free-hug" (câlin gratuit). 

Charger les aiguilles d'encre et d'émotions. Abandonner le résultat graphique pour se concentrer sur l'action, le moment présent.

Il s'agissait de se laisser porter par l'échange humain afin de marquer la peau par quelques secondes de tendresse.

Lien vers l'article très complet d'Olivier

ENGLISH 
FREE-HUG TATTOOS
Happening with Olivier Poinsignon
February 2019 - Secret Villa at Clermont-Ferrand

Tattoo in full free-hug. Load the needles with ink and emotions. Forget all about the aesthetic result to focus on the action and the present moment.
It was a question of being carried away by the human exchange in order to mark the skin with a few seconds of tenderness.
Link to Olivier's very complete article

L'un des tatouages-câlins les plus fort  / One of my most powerful moment 



PIEGE A VI(E)BRATIONS

 - Third variation - "WOMAN. ROOM."

Janvier 2019 -  Tokyo 

 

J'ai laissé place au désir et au plaisir.

Je les ai laissé exister et créer d'eux-mêmes à travers un papier-piège sensible à l'acidité des fluides.

Intimité féminine couchée sur papier puis confrontée à l'image de la femme sur la toile à travers deux mots clefs: woman et room. Ils m'ont permis de trouver des images de référence et des inspirations parmi les sites internets les plus visités en France. 

 

Recueil d'illustrations disponible ici

ENGLISH 
VIBRATIONS TRAP - Third variation "WOMAN. ROOM."
Woman, pleasure, internet
January 2019 - Tokyo

I've let desire and pleasure exist and create for themselves.
In order to do that, I've trapped them in on a paper-trap, a sheet of paper specifically sensitive to the pH-level of bodily fluids.
The essence of female itimacy first lies on paper before being confronted to the way women are depicted on the internet.
To narrow my research, I've used 2 words : woman, room.
This approach allowed me to find inspiration through the images referenced under these 2 keywords ,on the most-visited Web sites in France.
Illustrations book available here


PHOBIA INJECTION

31 octobre 2018 - Villa secrète à Clermont Fd

 

 

Tatouées attachées sur un lit. Isolées de la soirée dans une pièce sombre et sordide.

J'ai invité deux personnes à vivre le tatouage d'une toute autre manière avec mon projet "Phobia Injection". Il prenait place durant une soirée d'halloween organisée avec Olivier Poinsignon. Nous avons investis une grande maison sur Clermont pour se déguiser, faire la fête et tatouer toute la nuit. Le thème était  "Cauchemar d'adulte".

 

Plus d'info ICI



PIEGE A VI(E)BRATIONS - second variation

- Tatouage/ombres/plantes

Août 2018 - Dans l'oliveraie d'un jardin d'enfance, au pied du mont Ventoux. 

 

Tatouer des ombres de plantes épousant le corps. Ainsi capturer un peu d’un élément, un peu d’un lieu. Le soleil changeant imperceptiblement les perspectives, le vent faisant vibrer les feuillages, les positions du corps révélant différents tableaux…

Telle une photo en pose longue, prendre le temps de saisir des instants et des mouvements de la nature sur une journée.

 

Bras en deux séances, l'une en studio, l'autre au pied du mont Ventoux afin de tatouer et composer directement avec les ombres des branches d'oliviers.

 

Un très grand merci Céline pour ta confiance et ta bienveillance tout au long de nos échanges lors de cette expérience.

 

ENGLISH 
VIBRATIONS TRAP - Second variation
- Tattoo/shadows/plants
August 2018 - In the olive grove of a childhood garden, at the foot of Ventoux mount.

To tattoo shadows of plants epousing the body. So capture a bit of an element, a bit of a place. The sun imperceptibly changing the perspectives, the wind making the herbs vibrate. Positions of the body revealing different paintings...
Like a photo in long exposure, take the time to capture moments and movements of nature on a day.

Arms in two sessions, one in studio, the other at the foot of Ventoux mount to tattoo and compose directly with the shadows of olive branches.
A very big thank you Céline for your trust and your kindness throughout our exchanges during this experience.


PIEGE A VI(E)BRATIONS - first variation

- Tatouage/danse -

Janvier 2018 - Bruxelles

     

Tatouage réalisé en dansant.

Saisir nos mouvement dansés et improvisés aux rythmes des musiques. Chorégraphie pour un corps-tatoué et un corps-tatoueur, tous deux corps-danseurs. 

 

Tatouage-t r a c e  .

 

Sur nos chairs offrir une nouvelle dimension à cette énergie de vie qui traverse nos corps. Rendre visible un mo(uve)ment de vie. 

  

* Photos Août 2018 par La fille d'à côté 

* Corps-danseurs : Gus et moi même.

* Corps-tatoueur: Gus 

 

ENGLISH 
VIBRATIONS TRAP - First variation
Danced tattoo
January 2018 - Brussels

This idea imposed itself on me as soon as it crossed my mind. I met Gus and offered him to ink a dance. Tattooed lines are using both freemachine and freehand - dance.

Trying to grasp our danced and improvised movements to the rhythms of music. Choregraphy for a body-tattooed and a body-tattoo artist, both body-dancers.
trace-tattoo
On our flesh offer a new dimension to this life energy that runs through our bodies. Make life's one mo(ve)ment visible.


* Pictures August 2018 by La fille d'à côté
* Body-dancers : Gus and me.
* Body-tattoo artist : Gus


SEASONS

Février-Mars-Avril 2018

 

 

Branche à l'encre noire et feuilles tatouées "sang.encre" au fil des mois. 

 

Réflexion sur l'éphémère et les temps. Celui qui file et celui qui changent au grès des saisons.

 

La peau comme fenêtre sur les saisons intérieures.

Certaines choses en nous sont solides tandis que d'autres évoluent, mûrissent et parfois se fanent.   

 

ENGLISH 
SEASONS - Blood lines
Febuary-March-April 2018

Marks in mix media: branch in black ink and leaves in blood lines over the months (tattooed without ink).
Reflection on the ephemeral and the times. The one who goes off and the one who changes with the seasons.
The skin as window on the inner seasons.
Some things in us are solid while others evolve, ripen and sometimes fade.


PERFORMANCE SANG.ENCRE

 16 février 2018, dans le cadre du Salon des Voix Mortes,  Littérature, Poésie et Éditions indépendantes, au Raymond Bar à Clermont Ferrand

 

Marquage sang encre en free machine, guidé par les sons d'une voix et d'un alto.

 

* Texte et lecture par Yoann Sarrat (son blog par ici),

 

* Improvisation à l'Alto par Marie Takahashi (son soundcloud par ici),

 

* Improvisation en lignes sang.encre par moi même.

 


EXTRAIT DU TEXTE 

MISSION-PERFORMANCE :

Prendre des morceaux du poème ci-dessus et les tatouer sur un morceau de peau.
Faire lécher ce tatouage pas encore tout à fait cicatrisé par un autre corps choisi au hasard, veiller à laisser une grande quantité de bave.
Pour construire ensemble, même sous forme de happening, le premier texte-tattoo-bave-périssable.
John Cage disait préférer le spectacle du joueur de saxophone vidant la salive de son instrument aux sons que fait l’orchestre.
Ainsi, vider la salive d’un saxophone qui a trop joué sur le texte-tattoo.
      Pour qu’existe enfin le texte sur un autre support, qu’ainsi sorti de sa prison-page il puisse vieillir avec nous, vivre contre nous. Et mourir comme la peau au-dessus des os.
Ce texte existera donc sur une peau jusqu’à la mort puis disparaîtra avec la chair.
On peut aussi tatouer un poème remixant celui composé ci-dessus que nous appellerions Disparition de la chair. Substance somatique de consistance relativement molle.
Ou : Chair-poème : Présence/Absence.
Ce sera aussi la Mort du Mot. Le Verbe fait Chair qui s’effondre avec elle.
Et le tatouage pourra montrer son évolution et son vieillissement à travers des milliers de photographies.
Et pourrira en faisant se déformer les lettres.
Le texte-tatouage pourra aussi se faire couvrir, progressivement, d’hématomes, de croûtes, d’incisions, de cicatrices, de marques indélébiles.
Il faudrait le prendre en photo dès qu’une goutte de sang le couvre.
Ou bien, au lieu de le laisser disparaître, il est possible de découper le morceau de peau juste avant la mort.
Il deviendrait ainsi le premier texte-tattoo-formol.
Et pourrait être une belle décoration, dans un bocal sur une étagère.
Ou dans un sous-sol d’hôpital lugubre.
      Le texte-tattoo sera peut-être progressivement couvert de poils puis rasé, ou bien rasé-raté, devenant le texte-tattoo-rasé-coupé.
La coupure prolongera un mot, la chair sera un au-delà du mot, une façon de dire le corps et son effondrement, au-delà du dire, de sentir aussi le monde et son effondrement se déposer avec douleur sur cette interface violable qui signifiera un dedans collectif ravagé qui accueillera le chaos.

La chair disparaîtra, s’évaporera, et les mots/maux qu’elle porte avec ; et les morceaux de mon texte progressif tatoué sur elle bientôt perdu pour ne jamais être retrouvé.

Crash test

Novembre 2017  - Marquage en ligne "sang-encre"

  1. Gribouiller l'idée à 3h du matin.
  2. Peindre mon corps avec toute l'énergie et l'émotion qui l'animent.
  3. Avec une machine à tatouer, marquer l'ensemble sur ma peau, sans encre.

           Fin du crash test.

 

Pourquoi avons nous besoin de définitif?

Avons nous systématiquement besoin que le marquage soit permanent?

Sans encre je pense qu'il pourrait parfois être plus fort ou pertinent.

Lorsque seules des lignes de sang témoignent du passage des aiguilles, il semble plus évident et simple de se concentrer uniquement sur les ressentis, le moment, l'action... 

 

ENGLISH 
CRASH TEST
November 2017 - Marks done only with lines of blood.

1. Scribble the idea at 3 o'clock am.
2. Paint my body with love and all the energy I've inside.
3. Do it without ink.
Crash test completed.

Why do we need it to be definive?
Do we really need it to be permanent?
I feel it could (sometimes) be better without ink.
Without ink, when all you get is lines of blood, it gets easier to concentrate solely on the feelings, on the moment, on the action...
What about you ?



DOT 2.0

- Tatouage par agrafeuse

Hiver 2016 - Outside

 

Matériel :

  • Une agrafeuse
  • Une agrafe
  • Encre
  • Corps 1 : le miens
  • Corps 2 : étranger 

Conditions :

  • Apprécier l'essence même du Dot work (style de tatouage dont le graphisme est réalisé partiellement ou intégralement à base de points)

Protocole :

  • Agrafer les deux corps ensemble
  • Appliquer et faire pénétrer de l’encre 
  • Nettoyer  
ENGLISH 
DOT 2.0
Tattoo by stapler
Winter 2016 - Outside

Material:
   - A stapler
   - A staple
   - Ink
   - Body 1: mine
   - Body 2: foreign

Conditions:
   - Appreciate the essence of the dot work (tattoo style whose graphics are partially or entirely based on points)

Protocol:
   - Staple the two bodies together
   - Apply and penetrate ink
   - Clean

Publié dans le fanzine Remugle N°1 : La Peau (dont, au passage, j'ai pu réaliser la première de couverture).

Disponible ici pour 12 Euros